il carso. la bora.
mike markart - martin g. wanko.
fino al 23 settembre.
was machen wir mit den angebrochenen italienischen nächten?
wo trinken wir sie aus?
das letzte boot kam ohne fische,
hatte die roll-läden im schlepptau,
zog sie von draußen herein
und machte sie fest.
jetzt sind die türen auf null gestellt,
und aus der entfernung ahne ich
den schatten eines vergessenen gastes, der
lehnt an seiner letzten tasse caffè
che cosa facciamo delle nascenti notti italiane?
dove le finiamo?
l’ultima barca giunse senza pesci
aveva le serrande a rimorchio,
le rientrò dall’esterno,
e le fissò.
adesso le porte sono messe a zero
e da lontano immagino l’ombra
di un ospite dimenticato
appoggiato alla sua ultima tazza di caffè
@mike markart
übersetzung: evelyn schalk
corrado premuda |
gianfranco franchi |
barbara grubissa |
wanko galerie |